Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

octil

octiloctil | adj. 2 g.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

oc·til oc·til


adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

[Astronomia]   [Astronomia]  Que dista (de outro) a oitava parte do Zodíaco.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

solar testados nos últimos anos continham produtos químicos potencialmente perigosos, como: Benzofenona Homosalato Metoxicinamato de octila (também chamado octinoxato) Octil dimetil PABA 4-metil benzilideno cânfora Estas substâncias químicas e outros...

Em saocomoumpero.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?
A palavra sentinela designa, numa das suas acepções, o soldado ou, em contextos civis, a pessoa encarregada de efectuar a vigilância. Apesar de poder designar uma pessoa de sexo masculino, esta palavra surge nos dicionários como substantivo sobrecomum, registada apenas com o género feminino, à semelhança de outras palavras como criança ou pessoa. Por este motivo, será aconselhável a frase "A sentinela era um jovem soldado sem nome."

Apesar de o caso de ordenança poder parecer semelhante, o registo em dicionários confere-lhe habitualmente classificação lexical de substantivo de dois géneros, o que faz com que seja possível "O ordenança era um jovem soldado sem nome."

Esta questão varia consoante algumas especificidades lexicais de cada palavra, mas também consoante as actualizações lexicográficas feitas pelos dicionários a partir dos usos linguísticos ou de alterações sociais, culturais ou tecnológicas. O caso é porventura um pouco diferente, mas veja-se, a título de exemplo, a palavra segurança, que passou a ter, nas últimas décadas, uma acepção de substantivo de dois géneros.




Está correcto dizer Supermercado Joana à rua Manuel das Neves, em vez de na rua Manuel das Neves? Também já encontrei a expressão na rua cidade de Aveiro, ao Saldanha… como se a rua ficasse na zona do Saldanha. Este ao Saldanha está correcto ou é um francesismo?
Como poderá verificar no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, a preposição a, contraída ou não com o artigo definido, é frequentemente utilizada para indicar a noção de localização aproximada. Assim, existe uma diferença entre as expressões na rua Manuel das Neves e à rua Manuel das Neves; a primeira indica a localização exacta nessa rua, enquanto a segunda indica uma localização aproximada, servindo a rua como ponto de referência. Há inclusivamente alguns casos em que o próprio nome da rua inclui a localização aproximada (ex.: Rua do Sol ao Rato, Rua da Bela Vista à Lapa).
pub

Palavra do dia

ul·tra·con·ge·la·ção ul·tra·con·ge·la·ção


(ultra- + congelação)
nome feminino

Processo de congelação a uma temperatura muito baixa, geralmente inferior a 40 graus negativos, e num curto período de tempo, para melhor conservar características físicas e químicas (ex.: ultracongelação do pescado).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/octil [consultado em 22-09-2021]