PT
BR
Pesquisar
Definições



intumescerias

A forma intumesceriasé [segunda pessoa singular do condicional de intumescerintumescer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
intumescerintumescer
|ê| |ê|
( in·tu·mes·cer

in·tu·mes·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar túmido; aumentar o volume de ou aumentar de volume. = DILATAR, INCHAR

2. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar soberbo ou orgulhoso. = ENFATUAR, ENVAIDECER, UFANAR

3. Deixar ou ficar com ondulação ou agitação. = AGITAR, ENCRESPAR

etimologiaOrigem etimológica:latim intumesco, -ere.

intumesceriasintumescerias

Auxiliares de tradução

Traduzir "intumescerias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.