PT
BR
Pesquisar
Definições



ferverei

A forma fervereié [primeira pessoa singular do futuro do indicativo de ferverferver].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ferverferver
|ê| |ê|
( fer·ver

fer·ver

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Entrar ou estar em ebulição. = EBULIR

2. Borbulhar.

3. Manar (em cachão).

4. Queimar, arder.

5. Sentir grande calor.

6. Agitar-se muito.

7. Estar dominado (por uma paixão).

8. Ser em grande número.


verbo transitivo

9. Fazer levantar fervura ou cozer.


verbo pronominal

10. Pôr-se a ferver; ser fervido.


nome masculino

11. Acto de ferver; fervura; ebulição.

etimologiaOrigem etimológica:latim ferveo, -ere.

fervereiferverei

Auxiliares de tradução

Traduzir "ferverei" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).