PT
BR
Pesquisar
Definições



entusiasmaram

A forma entusiasmarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de entusiasmarentusiasmar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de entusiasmarentusiasmar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entusiasmarentusiasmar
( en·tu·si·as·mar

en·tu·si·as·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Encher ou encher-se de entusiasmo.


verbo pronominal

2. Deixar-se arrebatar.

etimologiaOrigem etimológica:entusiasmo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "entusiasmaram" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).