PT
BR
    Definições



    condicionalmente

    A forma condicionalmentepode ser [derivação de condicionalcondicional] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    condicionalmentecondicionalmente
    ( con·di·ci·o·nal·men·te

    con·di·ci·o·nal·men·te

    )


    advérbio

    De modo condicional.

    etimologiaOrigem: condicional + -mente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de condicionalmenteSignificado de condicionalmente
    condicionalcondicional
    ( con·di·ci·o·nal

    con·di·ci·o·nal

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que exprime condição.

    2. Dependente de condição.

    3. Diz-se do modo que põe a ideia do verbo subordinada a condição.


    nome masculino

    4. Esse modo verbal.

    etimologiaOrigem: latim conditionalis, -e.
    vistoPlural: condicionais.
    iconPlural: condicionais.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de condicionalSignificado de condicional

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "condicionalmente" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?