PT
BR
Pesquisar
Definições



barbarense

A forma barbarensepode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barbarense1barbarense1
( bar·ba·ren·se

bar·ba·ren·se

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a Santa Bárbara, no estado brasileiro da Baía.


nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Santa Bárbara.

etimologiaOrigem etimológica: [Santa] Bárbara, topónimo + -ense.
barbarense2barbarense2
( bar·ba·ren·se

bar·ba·ren·se

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a Nova Santa Bárbara, no estado brasileiro da Paraíba.


nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Nova Santa Bárbara.

etimologiaOrigem etimológica: [Nova Santa] Bárbara, topónimo + -ense.
barbarensebarbarense


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.