PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "amoedasse-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    rupia | n. f.

    Unidade monetária do Butão (código: INR), da Índia (código: INR), da Indonésia (código: IDR), das Maldivas (código: MVR), das Maurícias (código: MUR), do Nepal (código: NPR), do Paquistão (código: PKR), das Seicheles (código: SCR) e do Sri Lanca (código: LKR)....


    cunhar | v. tr.

    Imprimir cunho num metal, originando moeda (ex.: cunhar euros; cunhar moeda)....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?