PT
BR
Pesquisar
Definições



amigdaloides

A forma amigdaloidesé [masculino e feminino plural de amigdalóideamigdaloideamigdalóideamigdaloide].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
amigdalóideamigdaloideamigdalóideamigdaloide
|ói| |ói| |ói| |ói|
( a·mig·da·lói·de a·mig·da·loi·de

a·mig·da·lói·de

a·mig·da·loi·de

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem a forma da amêndoa.

2. Diz-se das rochas que apresentam corpúsculos brancos em forma de amêndoa.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: amigdaloide.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: amigdalóide.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:amigdaloide.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: amigdalóide.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.