PT
BR
Pesquisar
Definições



ambiguamente

A forma ambiguamentepode ser [derivação de ambíguoambíguo] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ambiguamenteambiguamente
( am·bi·gua·men·te

am·bi·gua·men·te

)


advérbio

De modo ambíguo.

etimologiaOrigem etimológica: ambíguo + -mente.
ambíguoambíguo
( am·bí·guo

am·bí·guo

)


adjectivoadjetivo

1. Em que pode haver mais de um sentido. = ANFIBOLÓGICO

2. Que desperta dúvida ou incerteza. = DUVIDOSO, INCERTO

etimologiaOrigem etimológica: latim ambiguus, -a, -um, variável, duvidoso, incerto, ambíguo.
ambiguamenteambiguamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "ambiguamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.