PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "SUPORTAREM-MO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    capaz | adj. 2 g.

    Que tem capacidade para (ex.: o hotel é capaz de alojar duzentas pessoas)....


    interativo | adj.

    Diz-se de fenómenos que reagem uns sobre os outros....


    leveiro | adj.

    Que é pouco pesado....




    Dúvidas linguísticas


    Sou estudante universitária e gostaria de saber o significado da palavra androsterilidade de que necessito para um trabalho que estou de momento a efectuar para uma apresentação.


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?