Auxiliares de tradução

    Traduzir "Recarregueis-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    recarga | n. f.

    Segunda carga; carga acrescentada a outra....


    revólver | n. m.

    Espécie de pistola munida de um tambor giratório com que se podem dar vários tiros sem recarregar....


    recargar | v. tr.

    Dar uma segunda investida ou recarga contra....


    recarregar | v. tr., intr. e pron.

    Carregar de novo ou ficar novamente carregado (ex.: recarregou as pilhas; a bateria recarrega-se)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Recarregueis-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".