Auxiliares de tradução

    Traduzir "Proclamavam-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Frase com que na França, após a morte do rei, se proclamava o novo monarca «rei morto, rei posto»; usa-se, por extensão, para aludir à ingratidão dos homens, que, logo após a queda de um senhor, de um chefe, o esquecem e procuram outro....


    banho | n. m.

    Cada um dos anúncios de casamento futuros, lidos na igreja. (Mais usado no plural.)...


    endeixa | n. f.

    O mesmo que endecha....


    édito | n. m.

    Ordem judicial em editais ou anúncios....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Proclamavam-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?