PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    engode

    arrastão | n. m.

    Esforço para arrastar....


    cevo | n. m.

    Isca (para caça ou pesca)....


    ilécebra | n. f.

    Esforço para atrair. (Mais usado no plural.)...


    lambugem | n. f.

    Iguaria muito apetitosa....


    chamarisco | n. m.

    Aquilo que serve para atrair ou chamar a atenção....


    amostra | n. f.

    Acto ou efeito de amostrar....


    isca | n. f. | interj.

    Alimento que se põe no anzol, para atrair o peixe....


    isco | n. m.

    Engodo do anzol....


    anzol | n. m.

    Gancho em que se arma a isca para pescar....


    embeleco | n. m.

    Engano em que se empregam boas palavras ou promessas tentadoras....


    minhocada | n. f.

    Engodo para pescar enguias, feito de um molho de minhocas....


    negaça | n. f.

    Ave artificial que atrai as que andam voando....


    visco | n. m.

    Planta parasita da família das lorantáceas....


    chama | n. f. | n. m.

    Acto ou efeito de chamar....


    lambuja | n. f.

    Pequeno lucro ou vantagem dado a alguém, geralmente para engodo....


    insídia | n. f.

    Espera às escondidas que se faz a alguém para o atacar....


    zagaia | n. f.

    Lança curta de arremesso, feita de madeira dura, com ponta de ferro....


    engodador | adj. n. m.

    Que ou aquele que engoda....


    burlado | adj.

    Que se burlou ou se enganou com burla....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Elencar: Ultimamente, na empresa onde trabalho, tenho visto este verbo a ser usado, quer na forma escrita, quer na forma oral. Sinceramente duvido da sua existência, assim como desconheço o seu significado, e quando pergunto o mesmo a quem profere ou escreve esta palavra, dizem-me que provém do substantivo "elenco". Podem, por favor, comentar?