PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    brocava

    broquento | adj.

    Cheio de brocas ou fendas; chagado; fistuloso....


    brocante | adj. 2 g.

    Que broca ou é capaz de brocar....


    barrena | n. f.

    Broca para fazer buracos para tiros de mina ou pedreiras....


    charro | adj. | n. m.

    Que não tem delicadeza ou refinamento....


    marreteiro | n. m.

    Operário que bate com a marreta na broca para abrir câmaras de mina....


    pixote | n. 2 g. | n. m.

    Aquele que joga mal....


    pexote | n. 2 g. | n. m.

    Aquele que joga mal....


    roquete | n. m.

    Aparelho que põe em movimento a broca ou a pua....


    besouro | n. m.

    Insecto coleóptero amarelo ou preto....


    rabeca | n. f. | n. 2 g.

    Instrumento musical semelhante ao violino, um pouco maior e de timbre mais baixo....


    broca | n. f.

    Ferroada de um pião noutro ou no chão....


    brocado | n. m. | adj.

    Estofo ou tecido entretecido de seda e fios de ouro ou prata, com desenhos em relevo (ex.: o brocado é usado, por vezes, em encadernações requintadas)....


    brocatel | n. m.

    Tecido que imita brocado....


    broque | n. m.

    Tubo dos ventiladores dos fornos de fundição....


    sanfona | n. f. | n. 2 g.

    Instrumento musical de cordas, com caixa em forma de meia pêra, teclas e uma roda de friccionar as cordas movida por meio de uma manivela, geralmente tocado sobre os joelhos....


    sebeiro | n. m.

    Espécie de brocha de que os calafates se servem para untar com sebo as brocas, trados, etc....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?