PT
BR
    Definições



    sanfona

    A forma sanfonapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de sanfonarsanfonar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de sanfonarsanfonar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sanfonasanfona
    |ô| |ô|
    ( san·fo·na

    san·fo·na

    )


    nome feminino

    1. [Antigo] [Antigo] [Música] [Música] Instrumento musical de cordas, com caixa em forma de meia pêra, teclas e uma roda de friccionar as cordas movida por meio de uma manivela, geralmente tocado sobre os joelhos. = VIELA DE RODA

    2. [Brasil] [Brasil] [Música] [Música] Instrumento musical parecido com um acordeão, mas de caixa hexagonal. = CONCERTINA

    3. Utensílio de ferreiro, accionado por meio de um arco, que faz girar a broca. = RABECA


    nome de dois géneros

    4. [Informal] [Informal] Pessoa considerada desprezível ou sem importância. = BIGORRILHAS, BISBÓRRIA, PANDILHA

    etimologiaOrigem: latim symphonia, -ae, sinfonia, do grego sumfonía, -as, concordância de sons, acorde musical, harmonia, acordo, orquestra.
    Significado de sanfonaSignificado de sanfona

    Secção de palavras relacionadas

    sanfonarsanfonar
    ( san·fo·nar

    san·fo·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. [Música] [Música] Tocar sanfona.


    verbo transitivo e intransitivo

    2. [Música] [Música] Cantar acompanhado de sanfona.


    verbo transitivo e pronominal

    3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dobrar(-se) de modo a ficar vincado ou com pregas como a sanfona. = PREGUEAR, VINCAR

    etimologiaOrigem: sanfona + -ar.
    Significado de sanfonarSignificado de sanfonar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sanfona" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida. A utilização do prefixo met- associado à palavra hemoglobina deve escrever-se: - methemoglobina - metemoglobina - metahemoglobina - outra sugestão?