Auxiliares de tradução

    Traduzir "Jurassem-Lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cisjurano | adj.

    Que está aquém do Jura....


    pardês | interj.

    Expressão designativa de juramento....


    pérfido | adj.

    Que falta à fé jurada; infiel; traidor....


    Que supre ou serve de suplemento....


    Que está situado para além do Jura....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Jurassem-Lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?