Auxiliares de tradução

    Traduzir "INOVAVA-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Esta palavra no dicionário

    Que deriva de uma característica primitiva de uma espécie ancestral e corresponde a uma inovação....


    xispeteó | adj. 2 g. 2 núm.

    Que impressiona pela qualidade ou pela inovação mais recente (ex.: este computador é xispeteó)....


    ousadia | n. f.

    Ação ou qualidade de ousado....


    apomorfia | n. f.

    Característica recente que corresponde a uma inovação em relação a uma característica de uma espécie ancestral....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "INOVAVA-LHA" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?