Auxiliares de tradução

    Traduzir "Demolindo-Nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    escombro | n. m.

    O que resta de uma demolição ou desabamento (ex.: o bombardeamento reduziu tudo a escombros; a cidade era um gigantesco escombro). [Mais usado no plural.]...


    implosão | n. f.

    Rebentação de explosivos que provoca uma demolição centrada para dentro....


    existente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que existe ou está em algum lugar (ex.: demoliram todas as casas existentes junto à praia)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Demolindo-Nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo), qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?