Auxiliares de tradução

    Traduzir "Declamam-Nas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    salmodia | n. f.

    Modo de cantar ou recitar os salmos....


    carme | n. m.

    Composição em verso (ex.: o poeta declamava carmes de amor; a saudade inspirou a composição de mais um carme). [Mais usado no plural.]...


    fonasco | n. m.

    Professor de declamação, na Antiguidade....


    conservatório | adj. | n. m.

    Que serve para conservar alguma coisa; conservantismo....


    récita | n. f.

    Representação teatral....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Declamam-Nas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.