Esta palavra no dicionário

    Que é relativo a ou tem caráter de infodemia, de excesso de informação (ex.: estamos perante uma avalanche infodémica de desinformação)....


    inteirado | adj.

    Que se inteirou ou que está ao corrente de um facto ou informação....


    alimentar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron. | adj. 2 g.

    Dar alimento a (ex.: a mãe alimenta as crias)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "DESINFORMA-NOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?