PT
BR
    Definições



    informado

    A forma informadopode ser [masculino singular particípio passado de informarinformar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    informadoinformado
    ( in·for·ma·do

    in·for·ma·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se informou.

    2. Que tem ou recebeu informação (ex.: consentimento informado). = ESCLARECIDO, INSTRUÍDODESINFORMADO

    etimologiaOrigem: particípio de informar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: enformado.
    Significado de informadoSignificado de informado
    informarinformar
    ( in·for·mar

    in·for·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar informações a ou a respeito de.

    2. Avisar.

    3. Dar parecer sobre.

    4. Dar forma a.


    verbo intransitivo

    5. Tomar corpo; engrossar; desenvolver-se.


    verbo pronominal

    6. Tomar informações.

    7. Procurar notícias.

    8. Tomar forma.

    etimologiaOrigem: latim informo, -are, dar forma a, dispor, educar, instruir.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: enformar.
    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: regência do verbo informar.
    Significado de informarSignificado de informar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "informado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?