PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "CHAPINHARMOS-TE" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    bachicar | v. tr.

    Chapinhar, bater na água com os pés ou com as mãos....


    chapejar | v. tr. e intr.

    Chapinhar....


    chapinar | v. tr. e intr.

    Chapinhar....


    chapinhar | v. intr. | v. tr.

    Dar com a mão de chapa na água....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo), qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?