PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Agache-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    twerk | n. m.

    Tipo de dança que consiste em mover rápida e repetidamente as ancas e as nádegas, sobretudo em posição de agachamento....


    agachamento | n. m.

    Ato ou efeito de agachar ou agachar-se....


    agachis | n. m.

    Cabana de mato, onde o caçador se agacha, esperando a caça....


    agacho | n. m.

    Posição de agachado....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.