Auxiliares de tradução

    Traduzir "Afunilassem-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    coanoide | adj. 2 g.

    Que tem forma de funil (ex.: tubérculo coanoide)....


    rotâmetro | n. f.

    Instrumento medidor do fluxo de um líquido ou de um gás, composto por um tubo afunilado de vidro e um peso flutuador que se desloca com a passagem do fluxo....


    covo | n. m.

    Cesto comprido de vime usado na pesca....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Afunilassem-me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?