PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "AFUNDANDO-TA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    demerso | adj.

    Que vive no fundo do mar, junto ao substrato marinho, apesar de ter capacidade de natação (ex.: o goraz e o cherne são espécies demersas)....


    enoftalmia | n. f.

    Afundamento do globo ocular na órbita....


    chumbeira | n. f.

    Rede de pesca guarnecida de chumbo....


    epirogénese | n. f.

    Levantamento ou afundamento do conjunto que afeta uma parte da crosta terrestre....




    Dúvidas linguísticas


    Qual o grau aumentativo da palavra flor?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.