PT
BR
Pesquisar
Definições



rosa-da-síria

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rosa-da-síriarosa-da-síria
( ro·sa·-da·-sí·ri·a

ro·sa·-da·-sí·ri·a

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Planta arbustiva (Hibiscus syriacus), da família das malváceas, de folhas caducas, ovaladas e dentadas, flores singelas ou dobradas de coloração variada e em forma de trombeta com estames proeminentes, originária da Ásia. = CARDEAL-ROXO, CARDEAL-VIOLETA, HIBISCO-DA-SÍRIA, HIBISCO-SÍRIO, MALVA-ARBÓREA, MALVA-DA-SÍRIA

etimologiaOrigem etimológica: rosa + da + Síria, topónimo.
vistoPlural: rosas-da-síria.
iconPlural: rosas-da-síria.
rosa-da-síriarosa-da-síria


Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.