PT
BR
Pesquisar
Definições



pronto-a-vestir

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pronto-a-vestirpronto-a-vestirpronto a vestir
( pron·to·-a·-ves·tir

pron·to·-a·-ves·tir

pron·to a ves·tir

)


nome masculino

1. Vestuário cortado segundo medidas normalizadas e que se adapta ao talhe do cliente.

2. Loja onde se vende esse vestuário.

etimologiaOrigem etimológica:pronto + a + vestir.
grafiaGrafia no Brasil:pronto a vestir.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:pronto a vestir.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pronto-a-vestir.
grafiaGrafia em Portugal:pronto-a-vestir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pronto-a-vestir" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).