PT
BR
Pesquisar
Definições



previstas

A forma previstaspode ser [feminino plural de previstoprevisto] ou [feminino plural particípio passado de preverprever].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
preverprever
|vê| |vê|
( pre·ver

pre·ver

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Ver ou pensar com antecipação.

2. Pensar que algo vai acontecer. = CALCULAR, CONJECTURAR, SUPOR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ANTEVER

etimologiaOrigem etimológica:latim praevideo, -ere, ver antes.
Ver também resposta à dúvida: "provêem" segundo o Acordo Ortográfico de 1990.
previstoprevisto
( pre·vis·to

pre·vis·to

)


adjectivoadjetivo

1. Visto ou conhecido antecipadamente.

2. Prenunciado.

3. Conjecturado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "previstas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.