PT
BR
Pesquisar
Definições



eugénica

A forma eugénicapode ser [feminino singular de eugénicoeugênico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eugénicaeugênica
( eu·gé·ni·ca

eu·gê·ni·ca

)


nome feminino

O mesmo que eugenia.

grafiaGrafia no Brasil:eugênica.
grafiaGrafia no Brasil:eugênica.
grafiaGrafia em Portugal:eugénica.
grafiaGrafia em Portugal:eugénica.
eugénicoeugênico
( eu·gé·ni·co

eu·gê·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a eugenia.

2. [Química] [Química] Diz-se de um ácido de sabor acre e ardente.

etimologiaOrigem etimológica:eugenia + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:eugênico.
grafiaGrafia no Brasil:eugênico.
grafiaGrafia em Portugal:eugénico.
grafiaGrafia em Portugal:eugénico.

Auxiliares de tradução

Traduzir "eugénica" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.