PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enfatizardes-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    efeito | n. m.

    O que resulta de uma causa (ex.: efeitos colaterais)....


    verdade | n. f.

    Conformidade da ideia com o objeto, do dito com o feito, do discurso com a realidade....


    realidade | n. f.

    Qualidade do que é real....


    próprio | adj. | adj. n. m. | n. m. | det. dem. | pron. dem. | n. m. pl.

    Que pertence exclusivamente a alguém (ex.: casa própria; tem carro próprio?)....


    nente | adv.

    Usa-se para negar ou para enfatizar a negação....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".