PT
BR
Pesquisar
Definições



colecionar-te

A forma colecionar-tepode ser [infinitivo de coleccionarcolecionarcolecionar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de coleccionarcolecionarcolecionar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de coleccionarcolecionarcolecionar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de coleccionarcolecionarcolecionar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de coleccionarcolecionarcolecionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coleccionarcolecionarcolecionar
|èç| |èç| |èç|
( co·lec·ci·o·nar co·le·ci·o·nar

co·le·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer colecção de.

2. Coligir.

etimologiaOrigem etimológica:latim collectio, -onis, colecção + -ar.
Confrontar: colacionar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: colecionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coleccionar.
grafiaGrafia no Brasil:colecionar.
grafiaGrafia em Portugal:coleccionar.
colecionar-tecolecionar-te


Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".