Auxiliares de tradução

    Traduzir "averiguar-mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Antes de tudo; no início (ex.: procedeu à averiguação dos dados primeiramente referidos)....


    outiva | n. f.

    Faculdade de ouvir....


    curiosidade | n. f. | n. f. pl.

    Tendência para averiguar ou ver....


    limpo | adj. | n. m. | adv.

    Isento de sujidade ou imundície....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "averiguar-mas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".