Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem
bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas:
síndrome
ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).
Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da
Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo
feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no
masculino (ex.: as gémeas
padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente
masculino francês syndrome.
Assim,
das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome
plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.
Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da
Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse
registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor
(ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de
entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade
(ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos
impedidos de entrar porque somos menores de idade).
O mesmo é válido para a
expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior;
Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior
(ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou
pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou
maior de idade; Vocês são maiores de idade?).