PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "afivele-se-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    farsilhão | n. m.

    Parte da fivela em que se introduz a extremidade da correia já afivelada....


    brocha | n. f.

    Prego curto de cabeça larga e achatada....


    afivelar | v. tr.

    Prender com fivela....


    infibular | v. tr.

    Praticar a infibulação em....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.