Auxiliares de tradução

    Traduzir "VIAJAREM-NO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    orbícola | adj. 2 g.

    Que viaja por toda a parte....


    cagaço | n. m.

    Medo (ex.: ter cagaço de viajar de avião)....


    turista | n. 2 g.

    Pessoa que viaja por diversão ou recreio dentro ou fora do país....


    astronauta | n. 2 g.

    Tripulante ou passageiro de veículo que viaja no espaço interplanetário....


    caravanismo | n. m.

    Forma de turismo ou de lazer que consiste em viajar e acampar com uma caravana ou uma rulote....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "VIAJAREM-NO" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Gostaria de saber porque é que que o verbo miar, e outros que indicam o modo de comunicação de animais irracionais, só se conjuga na 3ª pessoa. E assim sendo, a frase "Quando tu mias assim fico contente" teria um erro ortográfico? Não se pode falar em discurso directo com um animal? Não se pode reproduzir um diálogo (miado) entre gatos, escrevendo "Tu mias muito bem, mas não me alegras".