Esta palavra no dicionário

    bangalé | n. m.

    Festança campestre....


    bouceira | n. f.

    Estopa grosseira que se tira do linho....


    propina | n. f.

    Gorjeta, gratificação....


    taberna | n. f.

    Loja onde se vende vinho a retalho....


    frege | n. m.

    Estabelecimento modesto, popular e geralmente pouco asseado, que vende bebidas e refeições....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "TASCASSES" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se há possibilidade de se obter os significados de palavras referentes a certas áreas mais específicas, tais como medicina ou radicais gregos e latinos. Por exemplo, digitei as palavras hiperqueratose e semiótica não me vieram as respostas.


      No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.