PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "TARAM-SE-VOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    t. | abrev.

    Abreviatura de tara....


    peso | n. m.

    Qualidade do que é pesado....


    panca | n. f.

    Alavanca feita de madeira....


    caçamba | n. f.

    Cada um dos vasos que tiram a água da nora....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinhas-netas e se o uso do hífen está correcto.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?