PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Serpeasse-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    coleado | adj.

    Sinuoso; que serpeia....


    busca-pé | n. m.

    Peça de fogo-de-artifício que gira e serpeia pelo chão....


    colear | v. intr. e pron. | v. pron. | V. tr.

    Mover o colo a um e outro lado....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.