PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estofadas

almofadado | adj.

Estofado, acolchoado, fofo como almofada....


almofada | n. f.

Espécie de saco estofado para assento, para recosto da cabeça ou para fins decorativos (ex.: almofada de penas)....


banqueta | n. f.

Banco geralmente sem encosto e estofado....


camelão | n. m.

Estofo impermeável de pêlo de cabra ou lã....


carapinha | n. f.

Cabelo muito crespo e denso, comum em pessoas negras....


bergère | n. f.

Cadeirão baixo, com assento largo e fundo, geralmente com estofo no encosto, braços e assento....


canapé | n. m.

Assento longo de palhinha ou estofado, com braços e recosto....


chumaço | n. m.

Material que estofa interiormente um móvel ou uma peça de vestuário....


coxim | n. m.

Espécie de sofá sem costas....


estofo | n. m. | n. m. pl. | adj.

Tecido, pano....


estufado | adj. | n. m.

Que se estufou....


godrim | n. m.

Colcha estofada da Índia....


levantina | n. f.

Estofo de seda ordinária....


tomento | n. m.

Parte fibrosa e áspera do linho; estopa grossa....


estofado | adj. | n. m.

Que se estofou....


brocado | n. m. | adj.

Estofo ou tecido entretecido de seda e fios de ouro ou prata, com desenhos em relevo (ex.: o brocado é usado, por vezes, em encadernações requintadas)....




Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas