PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Machade-a

    Que tem um órgão ou um apêndice securiforme....


    falca | n. f.

    Toro ou peça de madeira desbastada com machado ou enxó....


    contística | n. f.

    Conjunto de contos (ex.: contística de Machado de Assis)....


    francisca | n. f.

    Pequeno machado de guerra, com a lâmina em arco terminando em dois cantos aguçados, usado pelos francos e germanos, muitas vezes como arma de arremesso....


    biface | n. m.

    Machado de mão, feito de pedra, geralmente sílex, grosseiramente talhada nas duas faces, característico das primeiras indústrias paleolíticas....


    merlim | n. m.

    Tecido ralo e engomado para forros....


    armagedão | n. m.

    Batalha bíblica entre as forças do bem e do mal. (Com inicial maiúscula.)...


    cadilho | n. m.

    Fio para prender ou amarrar qualquer coisa....


    frâncica | n. f.

    Pequeno machado de guerra, com a lâmina em arco terminando em dois cantos aguçados, usado pelos francos e germanos, muitas vezes como arma de arremesso....


    franquisque | n. m.

    Pequeno machado de guerra, com a lâmina em arco terminando em dois cantos aguçados, usado pelos francos e germanos, muitas vezes como arma de arremesso....


    machada | n. f.

    Machado que se maneja com uma só mão....


    machadada | n. f.

    Golpe de machado ou machada....


    Soldado provido de machado para, em caso de necessidade, abrir caminho por matos, florestas, etc....


    segure | n. f.

    O mesmo que secure....


    machadiano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a Machado de Assis (1839-1908), escritor brasileiro, à sua obra ou ao seu estilo (ex.: ironia machadiana)....


    acha | n. f.

    Arma de combate com forma de pequeno machado....


    machado | n. m.

    Instrumento composto por um cabo de madeira com uma cunha metálica perpendicular, usado sobretudo como ferramenta de corte ou desbaste de madeira (ex.: cortar lenha com um machado; machado de guerra)....




    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?