PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Encharques

cacimbado | adj.

Diz-se do terreno onde há cacimbas ou poços....


Encharcado (falando-se de roupas)....


helófito | adj.

Diz-se da planta que habita terrenos encharcados ou inundados....


molha-tolos | adj. 2 g. 2 núm.

Que tem fraca intensidade, mas é capaz de encharcar por ser muito persistente (ex.: chuva molha-tolos, chuvisco molha-tolos)....


molha-parvos | adj. 2 g. 2 núm.

Que tem fraca intensidade, mas é capaz de encharcar por ser muito persistente (ex.: chuvinha molha-parvos, chuvisco molha-parvos)....


encharcada | n. f.

Espécie de pudim cremoso feito à base de ovos, açúcar e canela....


ensopado | adj. | n. m.

Bem molhado....


lavado | adj. | n. m.

Que se lavou....


charcada | n. f.

Espécie de pudim cremoso feito à base de ovos, açúcar e canela....


felândrio | n. m.

Planta apiácea venenosa, medicinal, dos terrenos encharcados....


acharcar | v. intr. | v. tr.

Formar charco....


ensopar | v. tr. | v. pron.

Pôr (o pão) a abeberar....


chuva | n. f. | n. m.

Água que cai das nuvens....


balsedoso | adj.

Que está encharcado e lamacento (ex.: terreno balsedoso)....


encharcado | adj.

Que se molhou ou ficou cheio de água (ex.: pôs a camisa encharcada a secar)....


pinto | n. m.

Cria de galinha, recém-nascida ou que ainda tem o corpo coberto de penugem, sem penas....



Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas