Auxiliares de tradução

    Traduzir "LEGUE-MO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Feito sem as formalidades legais, e até evitando-as....


    cumulativo | adj.

    Que se faz ou se exerce por acumulação....


    válido | adj.

    Que tem as condições legais necessárias....


    a latere | loc.

    Diz-se de certos cardeais ou legados enviados pelo papa com poderes ilimitados para assuntos especiais....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "LEGUE-MO" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?