Auxiliares de tradução

    Traduzir "INOVAVA-ME" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Esta palavra no dicionário

    Que deriva de uma característica primitiva de uma espécie ancestral e corresponde a uma inovação....


    xispeteó | adj. 2 g. 2 núm.

    Que impressiona pela qualidade ou pela inovação mais recente (ex.: este computador é xispeteó)....


    ousadia | n. f.

    Ação ou qualidade de ousado....


    apomorfia | n. f.

    Característica recente que corresponde a uma inovação em relação a uma característica de uma espécie ancestral....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "INOVAVA-ME" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      "O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?