PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "INFLIGÍSSEIS-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abada | n. f.

    Cavidade improvisada em aba, avental ou saia para receber algo no regaço....


    paixão | n. f.

    Impressão viva....


    castigo | n. m.

    Punição que se inflige a um culpado....


    cristicídio | n. m.

    Suplício de morte infligido a Cristo....


    algolagnia | n. f.

    Perversão na qual o prazer está ligado ao sofrimento experimentado pelo paciente ou infligido a outrem....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Qual das frases está correcta? Situação A: 1) Devo-lhes dizer que a comida está saborosa. 2) Devo dizer-lhes que a comida está saborosa. Situação B: 1) Está-se a pensar naquilo (de) que mais gostaram de fazer. 2) Está a pensar-se naquilo (de) que mais gostaram de fazer. Coloca-se (de) ou não na frase? Diz-se Está-se a pensar... ou Está a pensar-se...