PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Fundeasses-Lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    fateixa | n. f.

    Espécie de âncora para fundear pequenos barcos....


    fundo | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem grande profundidade....


    porto | n. m.

    Lugar de uma costa onde os navios podem fundear....


    tanchar | v. tr. | v. intr.

    Plantar tanchões....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.