PT
BR
Pesquisar
Definições



FILOSOFARA

Será que queria dizer filosofará?

A forma FILOSOFARApode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de filosofarfilosofar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de filosofarfilosofar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filosofarfilosofar
( fi·lo·so·far

fi·lo·so·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Discorrer sobre qualquer matéria científica.

2. Discutir, raciocinar sobre assuntos filosóficos.

etimologiaOrigem etimológica:latim philosophor, -ari.

Auxiliares de tradução

Traduzir "FILOSOFARA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a etimologia da palavra escolha? E da palavra subalternidade?
A palavra escolha deriva do verbo escolher, que, por sua vez, vem de uma forma latina hipotética *excolligere que significaria “recolher; obter”. A palavra subalternidade deriva de subalterno, por aposição de –idade, sufixo muito produtivo que exprime o conceito de “qualidade, característica”. Assim, subalternidade designa a condição, a qualidade de quem é subalterno.



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.