PT
BR
Pesquisar
Definições



filosoficamente

A forma filosoficamentepode ser [derivação de filosóficofilosófico] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filosoficamentefilosoficamente
( fi·lo·so·fi·ca·men·te

fi·lo·so·fi·ca·men·te

)


advérbio

1. De modo filosófico (ex.: meditava filosoficamente).

2. Do ponto de vista da filosofia (ex.: tinha uma postura filosoficamente cínica).

etimologiaOrigem etimológica:filosófico + -mente.

filosóficofilosófico
( fi·lo·só·fi·co

fi·lo·só·fi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a filósofo ou a filosofia. = FILOSOFAL

2. Racional, lógico.

3. Profundo (ex.: pensamentos muito filosóficos).

etimologiaOrigem etimológica:latim philosophicus, -a, -um, do grego filosofikós, -ê, -ón.

filosoficamentefilosoficamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "filosoficamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).