Auxiliares de tradução

    Traduzir "Desanimassem-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abjeto | adj.

    Em que há abjeção....


    esmarrido | adj.

    Ressequido, seco; desanimado....


    esmorecido | adj.

    Desanimado; triste; enfraquecido; diminuído....


    esvaecido | adj.

    Que se esvaeceu; desfeito; dissipado; enfraquecido; desanimado....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Desanimassem-mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      No seguinte exemplo, o pronome do complemento directo deve vir antes ou depois do verbo?
      - Já fizeste o trabalho?
      - Sim, acabei de o fazer. / Sim, acabei de fazê-lo.
      - Não, ainda tenho de o fazer. / Não, ainda tenho de fazê-lo.