Auxiliares de tradução

    Traduzir "Criasse-Se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alabão | adj.

    Diz-se do gado que dá crias e leite (por oposição oposição a alfeiro)....


    Que considera a criação como feita expressamente para o homem....


    corticento | adj.

    Que tem o aspeto ou a natureza da cortiça....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Criasse-Se" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...