Auxiliares de tradução

    Traduzir "Colapsastes-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    sintoma | n. m.

    Sinal que indica uma doença ou mudança no curso de uma doença....


    colapso | n. m.

    Diminuição súbita e considerável da energia do cérebro e de todas as forças nervosas....


    perto | adv. | n. m. pl.

    A pouca distância, na vizinhança....


    implosão | n. f.

    Rebentação de explosivos que provoca uma demolição centrada para dentro....


    liquefação | n. f.

    Redução de um sólido ou de um gás ao estado líquido....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Colapsastes-mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?